Design a site like this with WordPress.com
Hasi zaitez

Crónica de una txarriboda

NOTA : Te recomiendo leer el original en euskera, Txarriboda baten kronika, publicado en la entrada anterior. Ayer presencié una txarriboda (1). Presencié y no tanto participé, pues no se me asignó ese lugar. Recibí la invitación antesdeayer, por parte de mi vecino, nire baserritar kuttuna (2). Decisión más complicada que la de rechazar unaIrakurtzen jarraitu “Crónica de una txarriboda”

Txarriboda baten kronika

Atzo txarriboda baten lekuko izan nintzen. Lekuko eta ez hainbeste parte hartzaile, inork ez baitzidan toki hura eskaini.  Herenegun gonbidatu zidan auzoak, nire baserritar kuttunak. Lan eskaintza berri bati uko egitea baino erabaki zailagoa. Azken unerako utzi nuen. Hilketa baino pare bat ordu lehenago, ortuan lanean nengoela, aspaldi ikusi gabeko eguzki izpiek bortizki nire kamisetaIrakurtzen jarraitu “Txarriboda baten kronika”

Instantáneas de sirena

Interpretando una conferencia  recién salida del mar con la trenza mojada arena en los pies  un ligero picorcillo en el pubis no son hongos son algas Se me olvidó hasta el cuaderno de tomar notas pero traje escamas de sal  Termina y queda un charco  bajo mi silla Azkorri, 11 de julio de 2019

Luna no quiere ser cuadrada

NOTA: traducción propia de Ilargik ez du karratua izan nahi, publicado en el post anterior. Os recomiendo leer el original en euskera. A todes aquelles que no caben Luna ha recibido su examen, la misma prueba que todes sus compañeres. Café para todos. El reloj avanza y siente que le está saliendo mal y queIrakurtzen jarraitu “Luna no quiere ser cuadrada”

Ilargik ez du karratua izan nahi

Kabitzen ez diren guzti horiei Ilargik bere azterketa jaso du, ikaskide guztiek jaso duten froga bera. Café para todos. Denbora aurrera doa eta ikusten du gaizki doala eta ez duela astirik izango bukatzeko. Zelan ez da txarto ibiliko ba, aurreko egunetan taldeko giroak bereziki desmotibatu baitu: ez ditu etxerako lanak egin, materiala ahaztu du, errepasoanIrakurtzen jarraitu “Ilargik ez du karratua izan nahi”

Instrucciones para sonarse los mocos en bicicleta

A Mariasun Landa Y a Cortazar, por supuesto En primer lugar, tiene usted que saber andar en bicicleta. Y si no sabe, siempre puede hacerlo en una con ruedines. En segundo lugar, se recomienda transitar por ciclovías, pues con el humo de los coches los mocos pueden tomar un color oscuro algo preocupante. Antes deIrakurtzen jarraitu “Instrucciones para sonarse los mocos en bicicleta”

Pitinglis

A Maria, Saray y Cinta Soy (o he sido) profe de inglés pero me revientan estos palabros en nuestras conversaciones en castellano, of cors: mindfulness, estar presente, coño healthy, sano, mierda horny, cachonda, ostias Y si reivindico la permeabilidad del lenguaje y si presumo de mi acento sudaka y si defiendo al alumnado gitano delIrakurtzen jarraitu “Pitinglis”